協會章程Articles of association

发表时间:2023-05-15 15:45
文章附图

協會章程

Articles of association

第一章 緒論

. The Introduction

爲促進亞洲青少年的身心健康發展,推動亞洲青少年舞蹈教育的發展,結合亞洲地區的舞蹈教育實踐,特成立亞洲青少年舞蹈教育協會(以下簡稱協會)。

In order to promote the physical and mental health development of Asian teenagers and promote the development of dance education for Asian teenagers, the Asian Youth Dance Education Association (hereinafter referred to as the Association) is specially established in combination with the dance education practice in Asia.

名稱、性質和目的

Ⅱ. Name, Nature, and Purpose

協會名稱:亞洲青少年舞蹈教育協會。

Association name: Asian Youth Dance Education Association.

協會性質:協會是壹個非營利性社會團體法人。

Nature of the association: The association is a non-profit social organization and a legal person.

協會宗旨:本協會旨在推動亞洲地區青少年舞蹈教育的發展,弘揚舞蹈藝術,促進文化交流,推動舞蹈教育繁榮發展,提升亞洲舞蹈教育水平,爲亞洲地區青少年的身心健康發展做出貢獻。

Purpose of the Association: The association aims to promote the development of dance education for young people in Asia, promote dance art, promote cultural exchanges, promote the prosperity and development of dance education, enhance the level of dance education in Asia, and make contributions to the physical and mental health development of young people in Asia.

協會活動範圍:

Scope of activities of the Association:

1)組織開展亞洲地區的舞蹈教育研討、培訓、展示及文化交流活動;

     Organize dance education seminars, training, exhibition and cultural exchange activities in Asia;

2)協調亞洲各地舞蹈教育機構、學科專家和舞蹈團體,促進舞蹈教育水平的提升;

     Coordinate with dance education institutions, discipline experts and dance groups from all over Asia to promote the improvement of dance education level;

3)培養和選拔亞洲地區青少年舞蹈藝術人才,推廣優秀的舞蹈作品;

     Cultivate and select young dance art talents in Asia, and promote excellent dance works;

4)推動亞洲地區青少年舞蹈教育的發展政策和標准;

    To promote the development of policies and standards of youth dance education in Asia;

5)積極開展公益活動,服務舞蹈事業。

     Actively carry out public welfare activities to serve the dance cause.

會員

Ⅲ. Member

1.協會會員分爲少兒會員、普通會員、團體會員和榮譽會員。

The members of the association are divided into children members, ordinary members, group members and honorary members.

2.入會條件:

Membership conditions:

贊成本會會章,具有下列條件之壹,並由分會或有關方面推薦,或自願向本會提出申請,經本會常務理事會審查通過者,均得爲本會會員。

Those who approve the chapter of the association with one of the following conditions and are recommended by the branch or relevant parties, or voluntarily apply to the association by the standing Council of the Association shall be members of the association.

1從事舞蹈藝術的創作、表演、導演、教學、理論研究、編譯、舞蹈音樂、舞蹈美術、舞蹈組織領導工作有壹定成績和影響者。

Engaged in the creation, performance, directing, teaching, theoretical research, compilation, dance music, dance art, dance organization and leadership work have a achievements and influence.

2民族、民間舞蹈家,群衆舞蹈活動家,在當地群衆中有壹定影響者。

Ethnic and folk dancers, mass dance activists, and one definite influence among the local people.

3.會員資格:

Membership qualification:

1)少兒會員:慘加過本協會舉辦的任何活動的,可申請成爲本協會少兒會員。表現特別優秀的,可提名“亞洲青少年舞蹈教育協會-少兒明星會員”;

Children's members: those who have ever added any activities held by the association can apply to become the children's members of the association. Those who perform particularly well can be nominated as "Asian Youth Dance Education Association-Child Star Member";

2)普通會員:年滿18周歲,認同本協會宗旨和章程,無不良記錄,願意參與協會活動和繳納會費的個人。   

Ordinary members: individuals who have reached the age of 18 years old, agree with the purpose and constitution of the association, have no bad record, and are willing to participate in the activities of the Association and pay membership dues.

3)團體會員:在本協會注冊、認同本協會宗旨和章程、願意派代表參加協會活動和繳納團體會費的青少年舞蹈教育機構、團體。

Group members: youth dance education institutions and organizations that register with the association, identify with the purpose and articles of association, are willing to send representatives to participate in the association activities and pay group membership dues.

4)榮譽會員:對亞洲青少年舞蹈教育事業作出傑出貢獻的個人或機構。

Honorary Member: individuals or institutions that have made outstanding contributions to youth dance education in Asia.

4.會員權利和義務:

Rights and obligations of members:

1)普通會員和團體會員有參與協會活動、選舉、被選舉、提出修改協會章程等權利和義務;

Ordinary members and group members have the rights and obligations to participate in the activities of the association, elect, be elected, and propose to amend the articles of association of the association;

2)榮譽會員享有名譽和榮譽,並對協會事業給予支持和建議。

Honorary members shall enjoy reputation and honor, and shall give support and suggestions to the cause of the association.

5.凡會員有下列情況之壹者,經本會常務理事會討論通過後,得取消或停止其會籍。

Any member with any of the following circumstances may be cancelled or stopped after discussion and approval by the standing Council of the Association.

1因犯罪而受到國家法律制裁處分而被剝奪公民權者。

Those who have been disenfranchised by the state law for committing crimes.

2違反本會章程,破壞本會工作者。

Violate the constitution of the Association and destroy the workers of the Association.

6.會員退出:會員可通過書面申請退出協會。

Member withdrawal: Members can withdraw from the association through written application.

組織架構

Ⅳ.Organizational Structure

1.協會機構:本協會設立理事會和秘書處。

Association organization: the association has a council and a secretariat.

1)理事會:是本協會的最高權力機構,設主席團、常務理事及理事,並由主席團組織實施協會工作;

The board of Directors: it is the highest authority of the association, with a presidium, standing director and director, and the presidium shall organize and implement the work of the association;

2)秘書處:協會的日常管理機構,設秘書長及職員。

Secretariat: the daily management body of the association, with the secretary-general and staff.

2.選舉産生:協會的理事會由會員代表投票選舉産生。

Elected: The council of the association is elected by the vote of the member representatives.

3.任期和連任:理事會成員任期爲年,連任不超過兩屆。

   Term of office and re-election: The term of office of the Council members is four years, with no more than two consecutive terms.

財務

Ⅴ.Finance

1.協會的經費來源包括會費、贊助、捐贈、投資收益等多個方面。

The funds of the association include membership dues, sponsorship, donation, investment income and other aspects.

2.協會的財務管理采用會計師事務所審計和會員代表監督的方式,並定期向會員公開財務報告。   

The financial management of the association shall adopt the audit of accounting firms and the supervision of member representatives, and regularly disclose financial reports to members.

章程修改   

Ⅵ. Amendment of the articles of Association

只有理事會有權對本章程進行修改。修改需經三分之二以上的理事會成員通過,獲得主席團的同意後生效。

Only the Council has the right to amend this constitution. The amendment shall come into force after being approved by more than two-thirds of the members of the Council and obtaining the consent of the Presidium.




亞洲青少年舞蹈教育協會

Asian Youth Dance Education Association